《炒乌冬麺》B0000000632 · 2024年6月13日摄于中国上海徐汇惠容久串烧酒场
「饂飩」,日语汉字,乌冬麺。
汉字被引入日本后,开始了相对独立的演化和发展。尽管有相当多的汉字仍然保留或部分保留了本来的字形和字义,但也有相当多的汉字不仅字形发生了改变,字义也与其最初的字义渐行渐远。
比如「饂飩」。
据说这个二字词大约是在日本的奈良时代被引入日本,其最初的模样是「混沌」,指唐菓子,即大唐的点心馄饨。因为混沌是一种食物,所以偏旁由三点水改成了「食」字旁,变成了「餛飩」。进而,又由于这是一种热食,餛飩于是进化成了「温飩」,最后,变成了「饂飩」,意思也从最初的馄饨变成了乌冬麺。
这样的例子还有很多。所以在日本,千万不要「望文生义」,避免误会。
不信?那好,来,猜猜看,下列这些都说的是啥:
丈夫、愛人、老婆、娘、手紙、汽車。
嘿嘿。